1º y 3º de ESO. TAREA DEL 5 AL 15 DE MAYO (10 DÍAS)
LA TENDRESSE
Bonjours mes élèves? Vous allez bien?
La tarea que os propongo tiene fecha límite 15 de mayo y la
podéis hacer por parejas, y como es la misma para 1º y 3º de ESO, incluso con
compañeros/ hermanos/ primos/ amigos de
otras clases, siempre que sean alumnos míos. En este caso será suficiente con
que me mandéis un solo trabajo pero debidamente identificado (con el nombre,
apellidos y curso de cada uno de los componentes)
La canción que vamos a trabajar es el equivalente al
“Resistiré” nuestro, es decir, la canción que cantan los franceses a las 8 de
la tarde, desde que empezamos el confinamiento por el COVID-19. Se llama “La
tendresse” que significa “La ternura”. Os mando el link de una versión realizada durante el confinamiento con
subtítulos en francés y en español. Cantan un par de frases en español y en
italiano porque se sienten hermanados con nosotros, al ser todos países muy
castigados por el virus (y los 3 de lenguas latinas). Y también la letra entera
en francés.
Os propongo varias tareas a elegir:
1.-La más sencilla. Vocabulario bilingüe. Listado de 20 palabras
de la canción, en español y en francés (también pueden ser frases, o sujeto y
verbo) Ejemplo:
1. On
peut vivre: se puede vivir
2. le
sou: el dinero
3…(y
así hasta 20)
2.- Para los poetas y filósofos. Vais a cambiar un poco la
letra. Ahora que estamos confinados vemos que hay cosas prescindibles, sin las
que se puede vivir perfectamente, y otras que no. Contadme vuestra versión. Serían
dos párrafos aproximadamente como el que os pongo yo de ejemplo:
“On peut vivre sans
NETFLIX, presque sans INTERNET,mais
vivre sans LA FAMILLE, on ne le pourrait pas, non non non non, on ne le
pourrait pas”.
3.- Para quienes les encantan las presentaciones tipo power
point o dibujar. Vais a elegir dos estrofas y cambiar algunas palabras por
imágenes.
4.- ¡Como me iba a olvidar de mis músicos, bailarines y
cantantes! Podéis:
1. Cantarla y mandarme el audio o
vídeo (ya es suficiente)
2. Leer
un trozo y tocar o bailar otro trozo y mandarme el vídeo.
Como siempre, mandadme los trabajos o dudas a mi mail:
Versión confinement soutitrée en français et en espagnol
La tendresse 「Paroles」 - Symphonie confinée
On peut
vivre sans richesse
Presque sans le sou
Des seigneurs et des princesses
Y'en a plus beaucoup
Mais vivre sans tendresse
On ne le pourrait pas
Non, non, non, non
On ne le pourrait pas
Presque sans le sou
Des seigneurs et des princesses
Y'en a plus beaucoup
Mais vivre sans tendresse
On ne le pourrait pas
Non, non, non, non
On ne le pourrait pas
On peut vivre sans la gloire
Qui ne prouve rien
Etre inconnu dans l'histoire
Et s'en trouver bien
Mais vivre sans tendresse
Il
n'en est pas question
Non, non, non, non
Il n'en est pas question
Non, non, non, non
Il n'en est pas question
Quelle douce faiblesse
Quel joli sentiment
Ce besoin de tendresse
Qui nous vient en naissant
Vraiment, vraiment, vraiment
Le travail est nécessaire
Mais s'il faut rester
Des semaines sans rien faire
Eh bien... on s'y fait
Mais vivre sans tendresse
Le temps vous paraît long
Long, long, long, long
Le temps vous parait long
Le temps vous parait long
Dans le feu de la jeunesse
Naissent les plaisirs
Et l'amour fait des prouesses
Pour nous éblouir
Oui mais sans la tendresse
L'amour ne serait rien
Non, non, non, non
L'amour ne serait rien
Quand la vie impitoyable
Vous tombe dessus
On n'est plus qu'un pauvre diable
Broyé et déçu
D'un coeur qui nous soutient
Non, non, non, non
On n'irait pas plus loin
Un enfant vous embrasse
Parce qu'on le rend heureux
Tous nos chagrins s'effacent
On a les larmes aux yeux
Mon Dieu, mon Dieu, mon Dieu...
Dans votre immense sagesse
Immense ferveur
Faites donc pleuvoir sans cesse
Au fond de nos coeurs
Des torrents de tendresse
Pour que règne l'amour
Règne l'amour
Jusqu'à la fin des jours
Règne l'amour
Jusqu'à la fin des jours
No hay comentarios:
Publicar un comentario